Entro l'azzurro intenso...



Entro l'azzurro intenso...




Entro l'azzurro intenso di un meriggio d'estate
denso è il fogliame e assorto sotto il lucido sole.
Tutto è maturo e pieno. Non sono minacciate
le cose. E nondimeno, lontano come il sole,
e vicino, in sé vive - di sé solo - il mio amore.


Sandro Penna



6 Comments:

Blogger Diafragma said...

Bellíssimo!

17/9/06 7:24 da tarde  
Blogger CANTOROUCO said...

Eis a pedida tradução, não a minha, necessariamente ‘caseira’, mas a de
Maria Jorge Vilar de Figueiredo, em No Brando Rumor da Vida


No azul intenso de uma tarde de Verão
É densa a folhagem e parece absorta sob o sol claro.
Tudo está maduro e cheio. Não há ameaça que pese
Sobre as coisas. Apesar disso, o meu amor,
Distante como o sol e tão próximo,
Em si vive e só de si.

Sandro Penna

17/9/06 7:57 da tarde  
Blogger Mar said...

Me das paz.

Un abrazo.

17/9/06 9:27 da tarde  
Blogger wind said...

Lindo!

18/9/06 2:20 da tarde  
Blogger vida de vidro said...

O teu blog é um oásis de tranquilidade e beleza. :)**

18/9/06 3:42 da tarde  
Blogger Icarus said...

Again & again, you create and provide us with a unique, enriching experience. Mil obrigadíssimos!

19/9/06 10:57 da tarde  

Enviar um comentário

<< Home