Entro l'azzurro intenso...Entro l'azzurro intenso di un meriggio d'estate
denso è il fogliame e assorto sotto il lucido sole.
Tutto è maturo e pieno. Non sono minacciate
le cose. E nondimeno, lontano come il sole,
e vicino, in sé vive - di sé solo - il mio amore.
Sandro Penna
6 Comments:
Bellíssimo!
Eis a pedida tradução, não a minha, necessariamente ‘caseira’, mas a de
Maria Jorge Vilar de Figueiredo, em No Brando Rumor da Vida
No azul intenso de uma tarde de Verão
É densa a folhagem e parece absorta sob o sol claro.
Tudo está maduro e cheio. Não há ameaça que pese
Sobre as coisas. Apesar disso, o meu amor,
Distante como o sol e tão próximo,
Em si vive e só de si.
Sandro Penna
Me das paz.
Un abrazo.
Lindo!
O teu blog é um oásis de tranquilidade e beleza. :)**
Again & again, you create and provide us with a unique, enriching experience. Mil obrigadíssimos!
Enviar um comentário
<< Home